还在羡慕别人的特长吗?还在为自己没有特长而苦恼吗?其实,每个人都有自己的特长……
你有什么特长?如果我以同样的问题对十个人提问,我相信,有九个人会告诉我:运动、唱歌或画画,每每这时,我便会显出羡慕的神情。诚然,他们的特长是我所无法比拟的,但我也有我的特长。纵然我的特长不如他们那样精巧;纵然我的特长不如他们那样让人佩服;纵然我的特长不如他们那样“十年磨一剑。可是我喜欢我的特长,我欣赏我的特长,我热爱我的特长……
我喜欢的——做蛋炒饭
几乎没有人会说自己会做满汉全席,但似乎没有人会说自己不会做蛋炒饭。但我却把它作为我的特长,因为,——我喜欢它
星期一到星期五是我们上课的日子,可每到周末,这日子便成了我自己的了,每逢这时,我总会拿起锅铲,拴上围裙,高兴了还能找出一顶大白帽子戴上,俨然感觉自己成了一位大厨师。接着我一边抖擞着精神,一边从冰箱里找出两个鸡蛋。再端出碗剩饭,架上锅,点上火,看菜油冒着泡。然后磕碎蛋壳,倒下油锅。我喜欢看那流体状的鸡蛋膨胀着,变得金黄金黄。下了饭,放了葱,起了锅,一碗热腾腾的炒饭已摆在你的面前。虽然它不见得那么美味,可尝着自己的劳动成果,心里感到特别快乐……
我欣赏的——照相
选好景物,对好焦距,按下快门——这就是照相。如此简单,如此平常——可我却十分欣赏。
每逢节假日出游时,我总会带上照相机,过一把照相瘾,它也算是我的特长之一嘛!选景,可不容易——既要自己喜欢,又要符合规律;既要充满生机,又不能太俗气。对焦也不容易。至于按快门嘛,其实谁都会——可我总欣赏在光与影之间,在实物与底片之间那美妙的“咔嚓”一声,我欣赏自己照相时的姿势,欣赏自己照出的张张佳作,更欣赏自己摄影这一特长……
我热爱的——小小修理工
“王冬,家里的灯泡坏了,来帮忙修一下。”这是奶奶的声音。“王冬,这橱柜的门怎么松了,来帮忙看一下。”这一听就是妈妈的声音。每逢这时我便会搬出工具箱,像模像样的走去——关闭开关,拧拧灯泡——“奶奶,这是灯丝坏了,换个灯泡就好了”;拉拉橱柜门,查查螺丝钉——“妈,这是螺丝松了,拧紧就行了。”
当灯泡重新亮起,当橱柜门恢复正常,当奶奶不住夸奖我,当妈妈露出微笑——我总会感到骄傲和自豪,这我的特长啊!
小小的作文纸容不下我所有的特长。我的特长都是我所热爱的、所擅长的。其实,什么是特长?特长,就应该是我所喜欢的,我所欣赏的,我所热爱的,我所擅长的……
何必还为别人拥有特长而羡慕,何必还为自己没有特长而苦恼,。请张开你发现的眼睛吧,就像我一样——
我的特长,我喜欢!
原文:Of all the subjects I study i like maths best. I think it is reasonable. You know maths helps you to exercise your brains, and make you **arter and more intelligent. Maths can be applied in all fields of selene, and naturally it is .said that maths is the mother of all subjects.
Maths has been developing rapidly. In the development of science and technology, there continuously appear problems which may be solved only with the help of maths. This in turn makes maths itself develop faster. Many examples can be cited to show the synchronous development of maths and technology and science. From this point of view, we are sure to say that maths will develop still faster, for ,science and technology will con tinue to advance without stop.
However, maths is not easy to master. It requires a high degree of intelligence. You can see some children who often fail to pass their maths examination, but others deal with it very easily. This difference obviously comes from tim levels of intelligence. But what is most important in mastering maths is one's hard work. Though one is less clever, he can master it through diligence. Countless facts have proved this point. Maths is a challenge and that is why I like it.
译文:我最喜欢的科目
在所有课程中,我最喜欢数学。我觉得这是有道理的。数学帮助你开动脑筋,使你更机敏,更聪明。数学可以被用于科学的诸多领域,据说数学是所有学科之母。
数学一直发展很快。在科技发展中,不断出现一些问题,这些问题很可能只有借助数学的帮助才能解决。这也反过来使数学本身发展更快。可以引证许多实例来证明数学的发展和科技的发展是同步的。从这一点看,我们有把握地说数学将发展得更快,因为科学和技术将会继续不停地前进。
然而,学好数学是不容易的。数学要求高智力。你可以看到一些孩子常常数学考试不及格,而另外一些人处理数学问题却很容易。这一差别显然是由于智力水平造成的。但是,在掌握数学方面重要的是努力学习。尽管一个人不很聪明,但他能够通过勤奋学好数学。无数的事实证明了这一点。数学是富有挑战性的,这就是我喜欢它的原因。
如果多,请酌情删减
范文:There are many subjects at school, and my favorite subject is Math. Many students think it is hard to learn Math well but I don't think so.
I think it is very interesting to study Math. The process to solve a problem is full of joy. And it is very useful to learn Math in our daily life.
学校有很多科目,我最喜欢的科目是数学。许多学生认为学好数学很难,但我不这么认为。我认为学习数学很有趣。解决问题的过程充满喜悦。在我们的日常生活中学习数学是非常有用的。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
写作思路:做到条理清楚、自然、明白,不杂乱,要倾注自己的思想感情,或探索人生真谛,或谈论思想问题、治学精神,使读者受到启迪和教育。这样的文章有了哲理,给予读者的感受也就更加丰富了。
正文内容:
每个人都是独一无二的,都有着自己不同于别人的特点,也有不同于别人的特长。大家知道我的特长吗?我的特长是玩跳杆。
开始时,我的跳杆玩得很不好,经常摔跤。那时,我经常壮着胆子,带着自己的跳杆去公园里玩。有时候,大家都看着我,我有些不好意思,玩得就更不好了。但是我没有放弃,不管别人怎么看,我都坚持了下来。经过不断的练习,跳得一天比一天好,一天比一天熟练了。有一次,我竟然一口气跳了65个,我兴奋极了。从此以后,我越来越自信,跳得越来越好。
大家看我跳得这么好,都请我教他们跳。只要是来像我学习的,我都会认真地教给他们一些技巧。告诉你们哟,我的哥哥也是我的学生哟。我哥哥刚开始学的时候,胆子非常小,上跳杆的时候竟然会腿软。
每当这个时候,我就笑话哥哥。哥哥见我笑话他,就假装赌气不学了。于是,我对哥哥说:“别着急,慢慢来,我刚学的时候也跟你一样的!”哥哥听了我的话,坚持练习。后来跳得跟我一样好了,我们还经常在一起比赛呢。
其实,不管学什么都一样,开始时肯定会有很多困难,如果你坚持下来了,胜利一定属于你。