当前位置: 知识学习 > 上海外国语大学国际教育学院的专业介绍

上海外国语大学国际教育学院的专业介绍

  • 分类:知识学习
  • 更新时间:2024-11-15
  • 发布时间:2024-05-12 22:00:20
对外汉语专业是上海外国语大学于1985年设立的复合型专业,于2000年并入国际教育学院。该专业注重汉、英双语教学,该专业的学生具有较扎实的汉、英基础,对中国文化及中外文化交往史有较为全面的了解。有相当部分毕业生在国内外对外汉语教学、中外文化
内容详情

对外汉语专业是上海外国语大学于1985年设立的复合型专业,于2000年并入国际教育学院。该专业注重汉、英双语教学,该专业的学生具有较扎实的汉、英基础,对中国文化及中外文化交往史有较为全面的了解。有相当部分毕业生在国内外对外汉语教学、中外文化交流及新闻传媒等相关领域做出了不小的贡献。 主要课程:基础英语、高级英语、英汉互译、英美概况、古代汉语、现代汉语、中国文学、外国文学、中国文化通论、西方文化与礼仪、国外汉学研究、对外汉语教学概论、语言学概论、外语教育学概论、跨文化言语交际、第二外语等。

培养目标:本专业的学生经过四年本科阶段的学习,应具备熟练的外语交际能力,在听、说、读、写、译等技能方面,要达到英语专业本科生水平(通过专业八级考试)。一方面,学生应具有较扎实的汉语和英语基本功,对中外文学、文化交往有较全面的了解,掌握对外汉语教学的基本理论与方法;另一方面,学生应当具有一定的秘书学理论知识,了解和掌握现代化办公手段,具备涉外秘书工作所需的基本技能。对外汉语专业是一门复合型学科,主要是培养对外文化交流的高级人才、从事对外汉语教学的专门人才以及能在涉外部门从事管理工作的高层次人才。

毕业生就业主要方向:学校或外企从事汉语教学、汉语培训工作;国内外文化部门从事文化交流工作;新闻出版机构从事对外宣传工作;国家机关、外经贸系统、外资企业、合资企业等从事管理工作。 英语(教育)专业培养的学生具有扎实的英语基础,能熟练运用英语各种基本技能,掌握教育学、心理学、外语教育学基本理论,并具备教师职业素质。

主要课程:综合英语、高级英语、英语口语、英语泛读、英语视听说、英语语音学、英语语法学、英语国家概况、英美文学史、翻译理论与技巧、教育学、教育心理学、英语教学法理论、第二外语等。

培养目标:学生具有较扎实的英语基础,熟练掌握与运用听、说、读、写、译等基本技能,达到英语专业本科生水平(通过专业八级考试),掌握一门第二外语;掌握主要英语国家历史、文化与国情,了解外语教育历史、规律与基本理论。英语教育以培养各类院校的英语师资、专业语言教学研究人员和大中型企业的英语语言培训人员为主要目标,通过教育理论课程的学习和实际课程教学实习,形成良好的教师素养,从而获得从事英语课堂教学和大中型企业英语语言培训人员的基本能力。

毕业生就业主要方向:国内外深造,攻读硕士学位和博士学位;**机关、新闻机构、进出口公司、合资企业、中外旅行社;各类学校、培训机构从事英语教学或**机构,企、事业单位从事外事翻译工作等。 商务英语专业是为了适应和满足我国经济贸易发展需求,充分利用和发挥上海外国语大学在外语复合型人才教育和培养方面的资源优势,经国家教育部批准于2009年列入正式招生计划的本科专业。

主要课程:基础商务英语、商务英语视听说、高级商务英语、商务英语写作、商务英语翻译、跨文化交际、国际贸易理论、国际商务、会计学原理、市场营销、跨文化商务谈判、微观经济学、宏观经济学、商科经典选读、第二外语。

培养目标:学生须具备扎实的英语基本功和深厚的人文素养,除了在英语听、说、读、写、译等技能方面要求达到英语专业本科生水平(通过专业八级考试)外,还必须掌握相应的第二外语基础知识。通过专业课学习,学生将具有一定的经济学知识,成为能掌握较宽广的国际商务基础知识和理论,具备较强的跨文化交流沟通能力,适应国家**机关、国际组织、跨国公司和其他企事业单位从事国内外商务活动需要的复合型、应用型外语人才。

毕业生就业主要方向:国家外经贸系统、外资企业、大型国有或集体企业、合资企业、中外银行、工商事务所等国内外经济贸易公司和商务单位从事经贸交流和管理工作。 课程与教学论是一门新兴的学科,属教育学的二级学科。上海外国语大学课程与教学论专业以语言课程与教学为特点,系统深入地研究语言教学的基本理论和实践问题,研究语言教学和其它课程尤其是同母语教学相比所具有的特殊性,探讨语言教和学的最佳途径。

本学科致力于语言课程、教材与教学研究及高素质语言师资培养与发展研究,既重视对语言教育教学理论发展的跟踪、把握与研究,又注重对理论指导下的语言课堂教学实践的探讨,直接为我国语言课程改革与发展服务,同时培养视野开阔、专业基础知识宽厚、富有创新与专业思维、能够独立从事语言课程与教学研究的高级专门人才。

目前本学科点有教授3名,副教授3名,讲师7名。博士生导师郑新民教授获香港大学博士学位,任中国英语教学研究会教师专业教育与发展委员会常务理事,在国内外外语核心期刊发表论文40余篇;王雪梅教授为华东师范大学教育科学学院博士后,主要研究领域为二语习得、应用语言学,研究成果获得省厅级奖励7次,发表专著1部,在国内核心学术刊物发表论文近50篇;张雪梅教授主要研究方向为二语习得、应用语言学和语料库语言学,著有《第二语言的建构》(2008),并在核心期刊发表论文20余篇。

课程与教学论硕士生课程设置分为公共必修课程、学位核心课程、专业选修课程三大类。

1.公共必修课程:政治、英语、第二外语;

2.学位核心课程:教育学原理、教育心理学、教师发展、语言习得、现代课程论、中外教育思想比较、中外教学流派、教育测试与评估、教材使用与开发、教育学研究方法;

3. 专业选修课程:学术论文写作、国际化教育研究、计算机辅助教学、基础教育课程改革研究、当代教育论文选读、校本教研制度研究。

课程与教学论专业侧重于外语学科和教学实践,有较广阔的就业前景。主要就业方向有:高等师范院校师资、高等院校辅导员、学前教育行政人员、中小学校教育科研人员、教育科学研究单位研究人员、各级教育行政管理人员、中小学教师、教师培训管理人员、教师就职前或就职后的专业培训人员、学校宣传人员、学校心理辅导人员、成人教育培训类人员、教育咨询人员、公务员、出版机构编辑、记者、文员、企业人事管理人员、企业人事培训人员等。

上海教育出版社(牛津)七年级英语下册课文翻译

是么……我现在上初一,我们就是从一年级开始学习英语的的,但三年级以前只考口语,三年级开始正式学习,列为主科。我小学里学了四种时态:一般现在时、现在进行时、一般将来时、一般过去时,中学里深入学习了。到现在入初中才一年,已经学完了所有这四种时态。六年级的题目还是比较简单的,题型主要是:(笔试)选择填空、连词成句、句型转换、句子排序、阅读短文(判断正误和选择)、作文(但比较简单)、英汉互译,大概就这些吧。(听力)听录音给标号、给句子排序、判断句子或是否正确。

小学教材与初中教材的不同主要是,小学教材每个单元后面都有儿歌或歌曲,并且比较容易上口,不会考试,但教师会通过这个活跃气氛(我们的老师就是……),教材比较简单,知识点主要通过题目积累,介词搭配之类的。

最后,希望这么多对你有帮助,加油哦!

英语专业的同学,你们这4年都有什么课程呢?急切想知道

Unit 1

My grandma

我的奶奶

My grandma was a short woman with grey hair. She was always

cheerful.

我的奶奶是一个有着灰色头发的矮个子女人。她总是很快乐的。

She was a very good cook. Her dishes were probably the best in

the world!

她是一个很好的厨师。

她的菜可能是全世界最好的。

I will never forget the taste, and the **ell as well.

我将从不会忘记那个味道,还有那个气味。

Grandma took care of my family. She was really kind and patient.

奶奶照顾我的家庭。

她真的是和蔼和耐心的。

She died two years ago and I miss her very much.

她两年前死了并且我非常想念她。

—Ben本

Alice

爱丽丝

Alice is my best friend. She is a tall girl with glasses.

爱丽丝是我最好的朋友。她是一个戴着眼镜的高个女孩。

She often tells me jokes to make me laugh, but she never makes

fun of others.

她经常给我讲笑话让我笑,但是她从不嘲笑别人。

Alice is a **art girl. She is good at Maths.

爱丽丝是一个聪明的女孩。她擅长数学。

We often study and play table tennis together.

I hope we will always remain friends.

我们经常一起学习和打乒乓球。我希望我们将总是朋友。 —Joyce乔伊思

Mr Li

李老师

Mr Li is my Maths teacher. He is tall and thin.

李老师是我的数学老师。他是又高又瘦。

His classes are always full of fun. He uses lots of games in his teaching.

他的课总是充满乐趣。他在教学中使用许多游戏。

Mr Li is strict about our studies, but he always encourages us and gives us support.

李老师对我们的学习是严格的,但是他总是鼓励我们并且给我们支持。

He often says, “Never give up and you’ll be successful.”

他总是说, “从不放弃,你就会成功。“

Amy

艾米

关于同声传译

每个学校都是不一样的,下面是北外英语专业四年的课程:

一年级(上):

精读 (每周6课时)(《现代大学英语:精读》1册)

口语 (每周4课时)(Speaking Naturally等)

听力 (每周3课时)(《初级听力》1册)

写作 (每周4课时)《现代大学英语:写作》(待出版)

语音 (每周3课时)(小说及简易读物)

一年级(下):

精读 (每周6课时)(《现代大学英语:精读》2册)

口语 (每周4课时)(Speaking Naturally等)

听力 (每周3课时)(《初级听力》1、2册)

写作 (每周4课时)《现代大学英语:写作》

泛读 (每周2课时)(小说及简易读物)

二年级(上):

精读 (每周6课时)(《现代大学英语》3册)

口语 (每周4课时)(《中级口语》)

写作 (每周2课时)(《英语写作》)

泛读 (每周2课时)(小说及简易读物)

听力 (每周2课时)(《中级听力》)

二年级(下):

精读 (每周6课时)(《现代大学英语》4册)

口语 (每周4课时)(《中级口语》)

写作 (每周2课时)(《英语写作》)

泛读 (每周2课时)(小说及简易读物)

听力 (每周2课时)(《中级听力》)

三年级(上):

精读 (每周4课时)(《现代大学英语》5册)

笔译 (英译汉) (每周2课时)(教材待确定)

写作 (每周2课时)(《英语写作》)

视听说 (隔周2课时)(教材待更新)

文学概论 (每周2课时) 《文学原理教程》

三年级(下):

精读 (每周4课时)(《现代大学英语》6册)

笔译 (英译汉) (每周2课时)(教材待确定)

写作 (每周2课时)(《英语写作》)

听译 (每周4课时)(教材待更新)

语言入门 (每周2课时) The Study of Language

四年级(上):

笔译 (英译汉) (每周2课时)

口译 (英译汉) (每周4课时)

论文写作 (每周1课时,共14周) 《英语写作》

西方文化概论(每周2课时)

四年级(下):

笔译(汉译英) (两个学期,每周2课时)

口译(汉译英) (第二学期,每周4课时)

对象国方向课程:

英国社会与文化 (三年级第一学期,每周2课时) 《英语国家概况》

澳大利亚社会与文化 (三年级第二学期,每周2课时) 《英语国家概况》

美国社会与文化 (四年级第一学期,每周2课时) 《美国读本》

美国通史 (四年级第二学期,每周2课时)

美国外交

语言文学方向课程:

英国文学(上) (三年级第一学期,每周2课时) 《英国文学史及选读》

英国文学(下) (三年级第二学期,每周2课时) 《英国文学史及选读》

美国文学(上) (四年级第一学期,每周2学时) 《诺顿美国文学选集》

美国文学(下) (四年级第二学期,每周2学时) 《诺顿美国文学选集》

短篇小说

诗歌欣赏

西方戏剧

翻译方向课程:

翻译入门(1) (三年级第一学期,每周2课时)(自编教材)

翻译入门(2) (三年级第二学期,每周2课时)(自编教材)

翻译入门(3) (四年级第一学期,每周2课时)(自编教材)

翻译入门(4) (四年级第二学期,每周2课时)(自编教材)

译文分析

翻译理论入门

翻译史

口译方向课程:

口译实践(1) (三年级第一学期,每周2课时)(自编教材)

口译实践(2) (三年级第二学期,每周2课时)(自编教材)

高级口译 (1) (四年级第一学期,每周2课时)(自编教材)

高级口译 (2) (四年级第二学期,每周2课时)(自编教材)

心理语言学

高年级选修课:

1) 英语报刊阅读(英文)

2) 英语**赏析(英文)

3) 公众演说(英文)

4) 跨文化交际(英文)

5) 词汇学(英文)

6) 文体学(英文)*

7) 西方社会学(英文)

8) 中美关系(英文)

9) 国际关系概论(英文)

10) 工商管理概论(英文)*

11) 世界经济概论(中文)*

12) 传播学概论(英文)

13) 国际传播(英文)

14) 法律阅读(英文)

15) 美国宪法(英文)

学校教的是英式英语还是美式英语?

(一)上海外国语大学高级翻译学院 会议口译(同声传译)专业,两年全日制研究生层次专业教育。培训的重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,获得“会议口译专业证书”,证明其能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议的同声传译和交替传译工作。

1.会议口译系所有口译专业课均由具有丰富国际会议口译工作和专业口译教学经验的国际会议口译员协会(AIIC)会员执教。目前共有三名AIIC会员担任本系专任教师,即:

杜蕴德(Andrew DAWRANT)A: 英语, B: 汉语, B: 粤语

戴惠萍(Harry DAI)A: 汉语, B: 英语

司徒罗斌(Robin SETTON)A: 英语, B: 法语, C: 德语, C: 汉语

除了三名专任教师以外,还聘请了上海市外办翻译室首席翻译周维(Vivian Zhou)以及数名活跃在专业口译市场上的AIIC会员定期授课。各位教师的专业资历,可在会议口译系网站上查阅。此外,还不定期地邀请联合国、欧盟、国际货币基金组织(IMF)、经济合作与发展组织(OECD)、美国国务院和中国外交部等口译用人单位的领导、专家以及世界一流会议口译项目的专家教授举行专题讲座。

2.入学考试由笔试和面试两个部分组成,其形式如下:

笔试A(半天),语言/综合试卷,常见题型包括:

写作:针对所设定专题写出一篇文章。

填空(cloze)与结语写作:要求考生填补文章里空缺的词条,并依照文章的总体思路与文体风格,写出逻辑一致、前后呼应的结语段落。

改写(paraphrasing):要求考生改写若干语句,文字不得与原文重复,但意思必须与原文一致。

综合知识测试:包括国际知识、重要时事等。

笔试A结束后,考生再到语音室做5分钟左右的录音,以测试语音、语调、流畅度等。

笔试B(半天),翻译试卷,常见题型包括:

笔译:中英文双向笔译

摘要:阅读文章后以另一种语言写出相当于原文1/4篇幅的摘要

通过笔试的学生方可参加面试。

面试:

每名考生面试时间为30-45分钟,内容包括:

复述,A-A、B-B:听3分钟的演讲,然后以同一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。

听译,B-A、A-B以及C-A(如有):听3分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。

即兴演讲(A、B):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,经过3分钟的准备,作3-4分钟的即兴演讲。

问答与对话。

3.学费

一年级:40,000元

二年级:60,000元

4.报名时间:每年11月中旬到次年3月份

(二)对外经济贸易大学 英语学院的外国语言学及应用语言学专业和英语口译(翻译硕士)专业下面均设有国际会议口译方向(需加试中欧联合面试).口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务。笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和**机构等重要文件的翻译。在教学设备方面,外经贸拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室和语音实验室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。国际会议口译方向与欧盟合作,旨在为国际组织和我国**机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、教学与毕业资格考试工作。修满全部课程、各课程测验及格、毕业考试及格者,将获得欧盟口译总司颁发的“国际会议译员资格证书”;并通过学位论文答辩者,将获得硕士研究生毕业证书和学位证书。

外国语言学及应用语言学专业的考试科目是:

①101思想政治理论

②272二外俄语 或273二外法语 或274二外德语 或275二外日语 或277二外西语

③761基础英语

④861综合英语

要求:一、761基础英语和861综合英语针对报考英语学院的所有考生。761主要考查英语基础知识和基本功,861主要考查语言运用能力。以上二门考试不涉及各研究方向相关专业知识。复试笔试按方向考察专业知识。

二、国际会议口译方向主要培养同声传译员,单独复试。

英语口译(翻译硕士)专业的考试科目:

①101思想政治理论

②211翻译硕士英语

③351英语翻译基础

④451汉语写作与百科知识

要求如下:211,351,451由外经贸自主命题,参考书目是

211翻译硕士英语 英美散文选读(一)(二)对外经贸大学出版社2008年蒋显璟

351英语翻译基础 新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇 等

大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕

451汉语写作与百科知识 中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社

2005年版 林青松

公文写作 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆

(三)北京外国语大学高级翻译学院 同声传译专业 学制两年 ,学费每年2.5万元。

(51)翻译理论与实践(英语同声传译)(011高翻学院) 王立弟 教 授 李 长栓 副教授 招60人

① 101政治

② 二外(211俄语或212法语或213德语或214日语或215西班牙语,任选一种)

③ 611基础英语

④ 921英汉互译

(52)翻译理论与实践(法英汉同声传译)(011高翻学院) 马晓红 副教授

5人① 101政治

② 二外210英语

③ 630法语基础

④ 922英汉互译

(53)翻译理论与实践(德英汉同声传译)(011高翻学院)王建斌教 授

5人 ① 101政治

② 二外210英语

③ 640德语基础

④ 922英汉互译

(54)翻译理论与实践(俄英汉同声传译)(011高翻学院)史铁强教 授

5人 ① 101政治

② 二外210英语

③ 620俄语基础

④ 922英汉互译

(四)武汉大学外语学院2007年建成同声传译实验室并投入使用,对英语专业研究生在口译课的基础上,开办了同声传译课,**优秀人才培养的同声传译团队在荆楚大地闻名遐迩.

(五)外交学院每年都会举办两期高级外事口译培训班(脱产)

(六)厦门大学为全日制研究生研二口译方向的同学开设同传模拟实战课,该课程完全模拟真实的同传情境.

(七)广东外语外贸大学高级翻译学院,在翻译学研究生专业中设有国际会议传译方向.导师有 仲伟合 莫爱屏 赵军峰

考试科目是:

① 101 思想政治理论

② 240 俄语 或 241 法语 或 242 德语 或 243 日语 或 244 西班牙语

③ 601 英语水平考试

④ 801 英语写作与翻译

广外拥有同声传译实验室,配备有8个同传厢.另外,在翻译专业硕士的在职研究生教学中,有国际会议传译方向,学费58,000元(含教材费).

中国的官方教学以英式为主,单词方面,英式美式有差异的,一般都会注明。

在教学过程当中,很容易出现两种英语模式的混合情况。美式英语逐渐流行起来,并且被英国人承认是存在的,他们开始学习使用比较简单化的美式英语,连其他英联邦国家。如澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也开始学习美式英语。

虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。

扩展资料

历史上,英语之所以世界通行,全都是因为大英帝国的势力,且最有代表影响力的英国英语,较常译为:被一般大众所接受的发音。

受过教育的非方言英语,在英国主要的大学城:牛津、剑桥流行,是各寄宿学校教育用英语和电台、电视播音用英语),又称"英国腔",但仍然有许多国家却不这么认为(特别是美国) 。

从二十世纪中叶至今,英语的发扬光大,是因为美国在世界上占领经济、军事与政治的优势,世界也认为美国英语是目前最重要的语言。特别是许多美国文化产品 (例如:**、 书籍、 音乐) 活跃在全世界,大量取代了其他英语系国家的产品。

英国英语仍然是许多英联邦国家的官方语言,包括澳大利亚、南非以及印度,在 欧盟里也一样。英国英语在前英国殖民地香港也继续使用。

百度百科--英国英语

点击查看全部内容